frases de inglés coloquial que has de saber con mucho slang


Unas cuantas palabras de uso generalizado. Útiles para todo tipo de situaciones y eventos. Bueno, quizás para hablar con su majestad o en la universidad no tanto…
En español diríamos: ‘Colega/Compañero’ – Pero en inglés: ‘Mate’ – Que se pronuncia: ‘Meit’.

En español diríamos: ‘Tío/Tía’ (para referirnos a una persona en general, no a un familiar) – Pero en inglés: ‘Dude/Chick’ – Que se pronuncia: ‘Dud/Chek’.

En español diríamos: ‘Pasta’ (dinero) – Pero en inglés: ‘Dough’ – Que se pronuncia: ‘Doug’.

En español diríamos: ‘Mola’ – Pero en inglés: ‘Cool/Rocks’ – Que se pronuncia:‘Cuul/Roks’.

En español diríamos: ‘Huevos’ (y no precisamente los de gallina…) – Pero en inglés: ‘Nuts’ – Que se pronuncia: ‘Nats’.

En español diríamos: ‘De nada’ – Pero en inglés: ‘Not at all/You’re welcome/It’s Ok’ – Que se pronuncia: ‘Not at ol/Yu ar güelcom/Its Okey’.

Expresiones muy SLANG

Seguro las has oído en más de una serie/película. Pues no te preocupes, que también las escucharás cada dos por tres en la calle.
En español diríamos: ‘Comer como cerdos’ – Pero en inglés: ‘Pig out’ – Que se pronuncia: ‘Pij aut’.

En español diríamos: ‘Alégrame el día’ – Pero en inglés: ‘Make my day’ – Que se pronuncia: ‘Meik mai dei’.

En español diríamos: ‘No es asunto mío’ – Pero en inglés: ‘Not my bussiness’ – Que se pronuncia: ‘Not mai bisnes’.

En español diríamos: ‘No vale una mierda’ – Pero en inglés: ‘Not worth a shit’ – Que se pronuncia: ‘Not guord a sit’.

En español diríamos: ‘¡Oh Dios!/¡Dios mio!’ – Pero en inglés: ‘Oh dear!’ – Que se pronuncia: ‘Ou dier’.


Publicaciones Populares

6 Libros que los empresarios mas exitosos recomiendan leer

Hablando en metáforas

Google is buying part of HTC’s smartphone team for $1.1 billion